How to Keep Your
Open Source Project Going
After the Hype Dies Down
当热度褪去,如何引领你的开源项目
Community Over Code Asia 2025 亚洲大会 2025
About Me
关于我
Quincy Larson, founder of freeCodeCamp 昆西·拉森,freeCodeCamp 创始人
Former teacher who learned to code, launched fCC in 2014 前教师转行编程,2014 年创建 fCC
Mission: free, self‑paced tech education for all 使命:让所有人都能免费、自定进度学习技术
Part 1: The freeCodeCamp story so far
第一部分:freeCodeCamp 至今的历程
freeCodeCamp in Numbers
freeCodeCamp 的数据概览
Most‑starred repository on GitHub (424,000 stars) GitHub 最受关注仓库(42.4 万星)
Most‑subscribed programming YouTube channel (11
million subscribers) YouTube 订阅量最高的编程频道(1,100 万订阅者)
Millions of developers use freeCodeCamp’s interactive
curriculum 数百万开发者使用 freeCodeCamp 的交互式课程
freeCodeCamp’s Initial Spike in 2014
2014 年的流量激增
HN (Y Combinator) + Reddit front pages Hacker News 与 Reddit 头条
Tons of open‑source interest 大量开源热情
The Post‑Hype Reality
热度过后的现实
Initial novelty traffic drops off 新鲜感带来的流量迅速下降
Community enthusiasm fades 社区热情减弱
Many people move on 许多人转向其他项目
This Necessitated a Mindset Shift
思维转变
From “launch mode” to “long game” 从“发布”到“长跑”
Being scrappy with limited resources 在有限资源下保持灵活
Riding waves to keep attention:
blogging → SEO → Discord community
顺势而为:博客 → SEO → Discord 社区
Part 2: How we structured fCC to survive after the hype
第二部分:fCC 在热度过后如何存续
fCC Community Structure
fCC 社区结构
Open‑source contributors 开源贡献者
Prolific contributors often promoted to paid staff roles 高产贡献者常晋升为付薪员工
Founder (me) still working full‑time and public‑facing 创始人(我)仍全职投入并保持公开可见
Charity status
非营利资质
fCC secured US 501(c)(3) in 2017 fCC 于 2017 年取得美国 501(c)(3) 资格
Benefits: tax‑deductible donations,
grant access
优势:捐款抵税、可申请基金
China parallel 中国类比:
向民政部门登
记“慈善组织”
Getting donations
获取捐赠
Stripe monthly recurring donations are key Stripe 每月定期捐款至关重要
GitHub Sponsors and Patreon GitHub Sponsors 和 Patreon
Alternative revenue (ads, sponsorships) 其他收入来源(广告、赞助)
Merch Strategy
周边策略
Tested global shirt shipping → too costly
测试全球寄送 T 恤→成本过高
Decision: ship shirts only US, stickers ship worldwide 决策:T 恤仅限美国,贴纸全球可寄
Focus on impact > margins; keep ops simple
重影响轻利润;运营保持简单
Part 3: Other case studies
第三部分:其他案例研究
Case Study: Project Shutdown
案例:项目终止
Parse (2017) — Facebook ended hosting Parse (2017) — Facebook 关闭托管
Lessons: single‑vendor risk
教训:依赖单一厂商风险高
Community forked but momentum lost
社区分叉,但热度不再
Case Study: Semi‑Support Limbo
案例:半支持停滞
PhantomJS headless browser
PhantomJS 无头浏览器
Lead maintainer stepped down in 2018
2018年主要维护者退出
Project archived. Only volunteer security patches
2018 项目已归档,仅有志愿者提供安全补丁
Still used in legacy CI pipelines, but increasingly
replaced by Headless Chrome; minimal evolution 仍被旧 CI 流水线使用,但正逐步
Headless Chrome 取代,几乎无新迭代
Case Study: Thriving Project
案例:蓬勃发展
Homebrew — 2009 → now 10K+ contributors Homebrew — 2009 年至今逾 1 万贡献者
Governance: core + maintainers, clear docs
治理:核心组+维护者,文档清晰
Funding via GitHub Sponsors + Tidelift
资金来自 GitHub Sponsors 与 Tidelift
Part 4: Takeaways for Open‑Source
Projects
第四部分:开源项目的启示
Document Everything
全面文档化
Setup, contributing, style guide 环境、贡献、风格指南
Onboarding Wiki (contribute.freeCodeCamp.org) 入门维基(contribute.freeCodeCamp.org)
Contribution Guide Essentials
贡献指南要点
Step‑by‑step PR flow 逐步 PR 流程
“Good first issue” and “Help Wanted” taxonomy “适合新手”和“求助”标签分类
Code of Conduct
行为准则
Clear expectations 明确期望
Enforcement pathway 执行路径
Bug Reporting Culture
报错文化
Templates with repro steps 带复现步骤的模板
Reward detailed reports 奖励详细报告
PR & Issue
Templates
PR 与 Issue 模板
Checklists reduce churn
清单减少反复
Auto‑assign labels
自动分配标签
Localization (i18n) as an On‑Ramp for contributors
本地化(i18n)作为贡献入口
Translate strings 翻译字符串
Crowdsource glossary 众包术语表
Discussion Platforms
讨论平台
Discourse for long‑form 长文用 Discourse
Discord for real‑time 实时用 Discord
Reddit presence 保持 Reddit 社群活跃
Social Media Flywheel
社交媒体飞轮
Share wins 分享进展
Spotlight contributors 聚焦贡献者
Trumpet new features 宣传新功能
Keep contributors and
supporters in the loop
让贡献者和支持者保持同步
Detailed release notes 详细版本说明
Demo videos for social media 社交媒体演示视频
Town hall events online 线上市政厅式活动
Get interviewed on popular podcasts 接受热门播客采访
Final Takeaways
关键要点
Plan for hype 为热度做准备
Invest in people 投资于人
Invest in process 投资于流程
These will help you scale your passion 流程放大热情
Thank You
感谢